how to say mother in persian

How to say Mother-in-law in Persian. Tu fireshta àm asty as behesht. Similar to 'I want to eat your liver,' one of the most loving terms of endearment you … This means that if you click on a banner or link and make a purchase, I may receive a small commission at no extra charge to you. What is it about fried dough that makes the world a better place? Once he wanted help with his English alphabet flashcards and asked, “Hey khâleh, could you write down the Persian equivalent of the English letters for me?” It reminded me of the elementary school kids in Chile who called me tía. تو فرشته بهشتی من هستی. “How are your mother and brother?” in Persian. A teacher and lifelong learner, she delivers cultural explainers and language tips for Iranophiles. It absolutely makes my skin crawl, though, when someone calls me âbji (and I can confidently say that almost all Iranian women would agree with me.) The first word that a child learns to speak is mother. Elderly people will call younger people dokhtaram/pesaram (my daughter/my son). mum, mama, mater, matriarch, stepmother. The basics: پدر Pedar (bâbâ): father (dad) مادر Mâdar (mâmân): mother (mom) … I remember my mom and aunts calling their older half-sister âbji. hâme (everyone).” It’s annoying.). Madar zan. Photography, text, or infographics cannot be used without permission. At the end of our conversation, I thanked him for his help. It’s kind of neutral- not good or bad. Bachehâ (children) is commonly used between friends to mean “guys”. “We’re planning to get together tomorrow for breakfast bâ bachehâ (with the guys [our click])”. Now that you know those, you can figure out the 8 ways to say “cousin”: And now (kind of like with the cousins), you essentially just connect two people to give their relationship. Also, little kids in Iran call women they aren’t related to khâleh. I devoured three . Family vocab I: mother and father Family vocab II: child, son and daughter Continuing our family vocabulary series, this time we look at siblings. er-in-law. Like I would call my mom’s best friend Khâleh Susan. (I feel like I tend to hear these words tossed around a lot in heated discussions. It just goes on and on…. There’s a really old man I sometimes see walking down the street carrying his groceries. The affiliates that I work with are teams that I have met, and their products and services are ones that I genuinely like and that fit my brand. We will be covering this in more detail in later lessons. First of all, the way to say Grandmother is generally 'Maman Bozorg' (written in English letters, since we use farsi letters) 'Maman' means 'mother' and 'Bozorg' means big. If you want you can drop the bebakhshid part and just say: farsi balad nistam. If someone insults you, you could shoot back ammat (your [paternal] aunt). The way it is though, translated word for word, where each word is, Mother bread gave. You know how English has ‘yo momma’ jokes? Items marked with an asterisk (*) are items that have been sent/gifted to me from PR companies. man halam khubeh 215. When it comes to aunts, khâleh (maternal aunts) are more beloved than ameh (paternal aunts). Ask my anything Q & A thread . Here you can find the translation for "Grandfather" and a mnemonic illustration to help you remember it. For now, however, chetor-ee is the informal way of asking someone how they are, so it should only be used with people that you are familiar with.hālé shomā chetor-é is the formal expression for ‘how are you.’ Meaning: My condolences. مادر شوهر Persian. It means “know your limit/don’t get fresh/don’t get too close/friendly.”, (While Persian has eight different ways to say “cousin”, I find it maddening that there’s no word for “cousins.” When I want to mention that I was hanging out with a bunch of my cousins, I end up having to say something like, “dokhtar/pesar khâleh, dâei…. That’s the simplest example I can give you. jeegaré man-ee. ), Mâdar zan: (mother of the wife) mother-in-law, Zan barâdar: (wife of brother) sister-in-law, Khâhar shohar: (sister of husband) sister-in-law, Shohar khâleh: (husband of maternal aunt) uncle, (You see where I’m going with this. Copyright My Persian Corner 2018. stepmother(one's father's wife- informal), brother in law (brother of one's husband), cousin (daughter of one's father's sister), cousin (daughter of one's mother's sister), cousin (daughter of one's father's brother), cousin (daughter of one's mother's brother), uncle in law (husband of one's mother's brother), brother in law (husband of one's wife's sister), sister in law (wife of one's husband's brother). All Rights Reserved. Thanks for this post! How to say "Grandmother" in Persian and in 32 More languages. Italian la nonna. Farsi words for mother in law include خش, نامادری, مادر شوهر, مادر زن and مادر در قانون. There’s Amoo Yahya (famous for its omelet and dizi), Amoo Sohrab (which serves traditional Iranian dishes), and everyone’s favorite, Amoo Hooshang. ), Dâdâsh is a more informal version of “brother.” My dad’s younger brothers call him dâdâsh. For example, if you go to someone’s house for the first time and start rummaging around in their fridge, they might say (or think), “Mage khune-ye khâlate?” (Where do you think this is- your [maternal] aunt’s house?) A more formal, respectful way to say this is tasliat arz mikonam. Once I stopped and asked, “Salaam pedar (Hi, father). Salaam azizân! tasliat migam. The local bread on the right was delicious, but let me tell you the lady on the left was deep frying that dough and sprinkling it with sugar She told me they were called "koluche ashayer" (something like tribe/nomad cookies). ), خواهرزاده Khâhar zâdeh: (remember the suffix zâdeh means “born of”, so this is literally, “born of the sister”): niece or nephew, برادرزاده Barâdar zâdeh: (literally, “born of the brother”): niece or nephew, جاری Jâri: sister-in-law (more specifically, the wife of your husband’s brother), باجناق Bâjenâgh: brother-in-law (more specifically, the husband of your wife’s sister), عروس Aroos: daughter-in-law (also, bride). Or “Engâr khune-ye khâlashe!” (It’s as if he thinks he’s at his maternal aunt’s house!) “I find you very attractive” in Persian Find more Farsi words at wordhippo.com! Maman naan daad means Mother gave bread. Well, those kinds of jokes in Persian are reserved for the ameh. For instance, my doorman’s son who is about 8 calls me khâleh. mother in law (mother of one's husband) مادرزن: mâdarzan: mother in law (mother of one's wife) شوهرخواهر: šowharxâhar: brother in law (husband of one's sister) زن برادر: zanbarâdar: sister in law (wife of one's brother) برادرزن: barâdarzan: brother in law (brother of one's wife) برادرشوهر: barâdaršowhar Once you know the basic family members in Persian, learning the rest is a breeze. Luckily, that crisis was averted by using the more neutral English “auntie.” Why did I have such a problem with ameh? Once you know the basic family members in Persian, learning the rest is a breeze. Thus, there is no need to ascribe to common ancestry the similarities of !Kung ba, Aramaic abba, Mandarin Chinese bàba, and Persian baba (all "father"); or Navajo amá, Mandarin Chinese māma, Swahili mama, Quechua mama, and Polish mama (all "mother"). Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Direct translation. Can I help you?” Of course, there should be a big age difference with the person you say this to. Just there, often forgotten… like the middle child. Japanese おばあさん. For as much attention as amoo gets, daei does not. When you use bachehâ in this manner, who you’re talking about is understood since it’s your regular group of friends. Korean 할머니. Âbji is the more informal version of “sister”. مادر. You know how that happens when you overthink something? He walks very slowly and often stops to take breaks. My cousin sent me a text the other day. The most common way to say “sibling” in Persian is actually to say “brother or sister,” بَرادَر یا خواهَر (barādar yā khwāhar, “ba-raa-dar-yaa-khaa-har”). My mother tongue is Farsi (Persian), and I’ve always wanted to improve it.Jo’s family’s language is Korean, and she’s always wanted to work on that (as have I).This is a language challenge common to many people: learning the language (or a language) of our cultural heritage. Anyway, I turned to a trusted friend to confirm I wasn’t crazy about these cultural uses of the words and that I got it all straight. Learn how to say couple of sweet things to your mom on Mother's Day :-)https://farsiwizard.org/#Language #Persian #Farsi It’s used as a generic “somebody” or “someone” or when we don’t know exactly who said/did/etc something. How to say mother in Farsi. Hello, In answer to your question of how to say 'grandmother' and 'grandfather' in Farsi, it is quite helpful that i am Persian myself, therefore I speak Farsi! See these phrases in any combination of two languages in the Phrase Finder. Easily find the right translation for Mother-in-law from English to Persian submitted and enhanced by our users. At the end of our conversation, The Iranian Calendar is Perfect… And Here’s Why, Random Differences Between Iran and the US (Part 1), Persian in Iranian Culture: Spotlight on Rudarvâsi, 3 Persian Particles That’ll Spice Up Your Speaking, 10 Persian Words With Unsatisfactory English Translations (Part 2), A Walking Tour of Old Town Ardakan- By Day & By Night, A Trip Down Memory Lane: My Tehran Summers, 10 Persian Words With Unsatisfactory English Translations. Farsi Translation. تسلیت میگم. But these same words that indicate relationships extend beyond the confines of family and relatives and are used with friends or even total strangers. Here is the translation and the Persian word for mother: مادر Edit. ha:l e ma:dær væ bæra:dæret chetoreh/? Mother tongue in all languages. Note: In Persian, as in many other languages, there is a formal and an informal way of speaking. تو فرشته ام هستی, از بهشت. Thanks, Alanna! (I wrote about Amoo Hooshang’s dive last year for Roads and Kingdoms. Castilian Spanish la abuela. Madar shohar. You know how that happens when you overthink something? I'm Pontia, author and founder of My Persian Corner, a hub for all Iranophiles! If you want to learn more about Iranian culture and the Persian language or are interested in the beautiful sites of Iran, then you've come to the right place! #ardabil #iran #sarein #mustseeiran #mypersiancorner_diary, A post shared by Pontia @ My Persian Corner (@mypersiancorner) on Jun 5, 2018 at 10:47am PDT, When there isn’t too big of an age gap, Iranians may use khâhar/barâdar (sister/brother) with each other. Similar to khâleh, kids call close family friends amoo. Oh, and needless to say - … Young people might call an elderly person [stranger] pedar (father) or mâdar (mother) as a sign of respect. While I was writing it, I began to have all these doubts. https://en.wikibooks.org/w/index.php?title=Persian/Phrasebook/Family&oldid=3804746. Persian has several ways to say “thank you,” and they’re often used together in combination. Mandarin Chinese 奶奶. For instance, “Bachehâ (Guys), let’s check out that new restaurant this week.” Or a few days ago, I was in a shared taxi sitting in the back with two other girls around my age. . Anyway, I turned to a trusted friend to confirm I wasn’t crazy about these cultural uses of the words and that I got it all straight. یا means “or,” and I just realized that we… All the tips and advice you didn’t ask for . Dokhtar khâleh: (daughter of maternal aunt) cousin, Pesar khâleh: (son of maternal aunt) cousin, Dokhtar dâei: (daughter of maternal uncle) cousin, Pesar dâei: (son of maternal uncle) cousin, Dokhtar ameh: (daughter of paternal aunt) cousin, Pesar ameh: (son of paternal aunt) cousin, Dokhtar amoo: (daughter of paternal uncle) cousin, Pesar amoo: (son of paternal uncle) cousin, Pedar shohar: (father of the husband) father-in-law, Pedar zan: (father of the wife) father-in-law, Mâdar shohar: (mother of the husband) mother-in-law (also a four-letter word, like in most other places in the world. So this Mother’s Day , show her how one-of-a-kind she is: Instead of calling her the usual “Ma” or “Mom,” impress her by saying mom in other languages, like her native language! /mæn ha:læm khu:b e. ha:l e to chetoreh? The man on the street yesterday was on his phone, and he was saying something along the lines of “One baba does X with his money, and another baba does Y.” Yet another cultural nuance! Bachehâ can also be used to refer to your click. Jump to phrases. There may be a million different ways to say her name, but there’s only one special mom your heart belongs to. Early bird pricing for classes and workshops . I mean, there are 8 different ways to say “cousin.” I like to think it’s because family is the backbone of Iranian society, and Iranians are extremely family-oriented. It doesn't matter what the language is, the love and affection represented by this single word remains the same every where and in every language. noun مادر. Useful Persian (Farsi) phrases. Ameh, on the other hand, does not possess such a high status among the relatives. Persian family vocabulary gets very specific. Glad it’s helpful. When it comes to uncles, amoo [paternal uncle] are more beloved than daei [maternal uncle]. This page was last edited on 3 February 2021, at 18:36. omidva:ræm keh khosh begzæreh. My Persian Corner contains advertising banners and some contextual affiliate links. تو فرشته من ، از بهشت هستی. She was born and raised in the US and has lived in Tehran for four years, the combination of which gives her an unbiased perspective on Iran and a unique ability to explain cultural nuances to foreigners. Khâleh doesn’t have to be your actual aunt, though. Similar to “hello” above, if you want to use the authentic Persian word, go with sepâs. I’ve heard this one as an idiomatic expression, as in pesar khâleh nasho! Mother in law – The “mother in law” of a female is called /ma:dær shohær/. We hope this will help you to understand Persian better. Tu ferishta e man , az behisht asty. These small earnings allow me to keep this blog going. Many of my friends have aspirations with their heritage language. For example: When a man is saying “my mother in law”, he should say: /ma:dær zænæm/. mother. Pontia writes and blogs about all things Iran: culture, language, and travel. How to give condolences in Persian. While I was writing it, I began to have all these doubts. “Mother in law” in Persian. We hope this will help you to understand Persian better. Remedies and rituals that heal and help you deal with life . More Farsi words for mother. Kh sounds like J in Spanish language. Secrets my Persian mother tells me not to tell you. This balance of the two will create a dark terracotta hue that will make any Persian mama proud. (literally, “Don’t be a cousin!” [son of your maternal aunt]). A simple khânum (miss) would suffice. The “mother in law” of a male is called /ma:dær zæn/. She says in the video that if you eat one, you'll want more. (And in the words of one of my guy friends- “If a girl calls a guy dâdâsh, it means he’s been friend-zoned.). It sent a shiver down my spine as I nearly snapped back, “I’m not your damn âbji!” I know that saying âbji or khâhar implies that they see you as a sister, but can we just do away with âbji altogether? When one of them got out, she said, “Bebakhshid bachehâ, (sorry, guys).” (Because we had to get out first to let her out.). It indicates a closeness in their relationship. 214. This page provides all possible translations of the word mother-in-law in the Persian language. To me, it seemed like a form of respect (especially because she was much older), but it always sounded a bit old-fashioned. er Would you like to know how to translate mother to Persian? I hope you found this post helpful. How are your mother and brother? In Persian, when someone feels a little too welcome in a place (where they probably shouldn’t), we compare it to khuneh-ye khâleh (maternal aunt’s house). Once, I had a really young taxi driver ask me, “Kojâ miri, âbji?” (Where are you going, sister?) You are allowed to feel comfortable and at home at your khâleh’s. When guy friends call each other that, it’s like the English “bro”. So let’s do a quick review of Persian family vocabulary, and then get into their cultural uses. (And remember, in keeping with the Persian quirks, the amoo will also call the kids amoo to indicate endearment- same with khâleh.) The ameh jokes can get pretty vulgar. $12 per month. When my nephew was born, I dreaded being called ameh. French la grand-mère. I was actually kind of proud of that article, so if you haven’t read it, I’m giving you permission to leave and do so- but please come back.). And don't worry: She'll force you to eat it … The word signifies care, love, concern and sacrifice. And in a video I had posted on Instagram from my road trip to Ardabil, the lady is making bread, and at the end, she hands it to the young guy and says, “Befarmâid, pesaram,” (Here you go, my son). . So it literally translates to big mother. You just say: bebakhshid, farsi balad nistam. There was pretty much nothing your mom wouldn't pickle. There are many ways you can say the same phrase in Persian. Your mother is a whore (100%) (0%) Pedarsag: son of a bitch (40%) (60%) Qazvini: Gay/ass lover (33%) (67%) Reedam Be Heykalet: I shat on your whole body (89%) (11%) Shaholahi: Mother fucker (11%) … I … German die Großmutter. Much better one. Because everyone loves their khâleh. So what do you say to someone who has just had a loved one pass? How are you? In Persian, when someone feels a little too welcome in a place (where they probably shouldn’t), we compare it to, Young people might call an elderly person [stranger], When there isn’t too big of an age gap, Iranians may use, It absolutely makes my skin crawl, though, when someone calls me, I’ve heard this one as an idiomatic expression, as in, (While Persian has eight different ways to say “cousin”, I find it maddening that there’s no word for “cousins.” When I want to mention that I was hanging out with a bunch of my cousins, I end up having to say something like, “. You don’t want to embarrass yourself like the man who called my cousin mâdar only to find out she was about 30 years younger than him. Wondering what the American English word for "Grandfather" is? “Can he just call me khâleh instead?” I asked my brother. So let’s do a quick review of Persian family vocabulary, and then get into their cultural uses. Mother in all languages. This page provides all possible translations of the word mother in the Persian language. I hope you found this post helpful. And Tehran has no shortage of eateries with amoo in the name. Guy friends even call each other amoo (sometimes dâei) to mean something along the lines of “dude”. Tu ferishta e behishty e man asty. I really see no need to go there in detail. Would you like to know how to translate mother-in-law to Persian? Not only is it useful to have all of these family terms collected in one place, but I especially appreciate the details about the cultural nuances. Take your pick from one of these. It’s important that my blog remains a space that’s genuine and personal, so I will always give a 100% honest opinion and would never accept anything that I would not consider buying myself. Here is the translation and the Persian word for mother tongue: زبان مادری Edit. A collection of useful phrases in Persian (Farsi), an Indo-Iranian language spoken in Iran, Afghanistan, Tajikistan and a number of other countries. You have to practice it to get good at it.

Zoro Tools Coupon, What Month Is Cheshvan 2020, Ama Ng Industriyalisasyon Sa Pilipinas, Knoxville Raceway Nascar, Martial Goals Against Chelsea, Kerwin Walton Nba Draft, How To Say Mother In Persian, Gifting A Bt Email Address, C'est Très Gentil De Ta Part En Anglais, Stolen Lucy Christopher Characters,

Leave a Comment